Aucune traduction exact pour تكاليف التدفئة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تكاليف التدفئة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • la plupart fermées pour économiser sur le chauffage.
    لتوفير تكاليف التدفئه
  • En vertu de l'article 3 de cette loi, l'assistance en espèces versée aux familles ou aux personnes seules pauvres comprend une indemnité sociale et une allocation pour couvrir les coûts du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude et froide.
    وعملاً بالمادة 3 من هذا القانون تشمل المساعدة النقدية المقدمة للأسر الفقيرة أو للأشخاص الذين يعيشون بمفردهم الاستحقاق الاجتماعي والتعويض المدفوع لقاء تكاليف التدفئة وإمدادات المياه الباردة والساخنة.
  • En 2006, des allocations pour couvrir le coût du chauffage et de l'approvisionnement en eau ont été payées à 96 100 personnes (dont 2,6 % de résidents permanents en Lituanie) en moyenne, chaque mois.
    وفي عام 2006 دفعت تعويضات عن تكاليف التدفئة والإمدادات المائية إلى 96.1 ألف فرد شهرياً في المتوسط (2.8 في المائة من المقيمين الدائمين في ليتوانيا).
  • Par contre, les dépenses de logement, les frais d'électricité et de chauffage, etc. ainsi que les dépenses spéciales, ne sont pas prises en compte dans la base de calcul.
    ولا تندرج في أساس الحساب نفقات الإسكان وتكاليف الكهرباء والتدفئة وما إليها، والنفقات الخاصة.
  • Le seuil de pauvreté de 1 dollar par jour n'est pas une norme particulièrement pertinente pour cette région du fait que les dépenses alimentaires et de chauffage y sont plus élevées.
    ولا يعتبر العيش بدولار واحد في اليوم منطبقا في هذه المنطقة الإقليمية، بالنظر إلى ارتفاع تكاليف الأغذية والتدفئة فيها.
  • Des évènements de formation et de sensibilisation aux questions de santé sont organisés en Lituanie et sont consacrés aux problèmes de santé et de bien-être de la famille : renforcement de la santé mentale dans la famille, traitement du stress, importance de l'environnement social et psychologique dans la famille, prévention de la toxicomanie. En 2000, 156 935 événements sur la promotion et la sensibilisation aux questions de santé ont été organisés dans les comtés et les municipalités (446,5 évènements par 10 000 habitants); 187 303 évènements en 2001 (446,5 par 100 000 habitants); 175 418 en 2002 (505,7 par 10 000 habitants); et 186 382 en 2003.
    ولأغراض كفالة سبل عيش الكفاف الدنيا للأشخاص ذوي الدخل المنخفض، قرر القانون منح استحقاق اجتماعي للأسرة (وللشخص المقيم وحده) التي يكون دخلها (الذي يكون دخله) الشهري أدنى من الدخل المدعوم من الدولة (أي 135 ليتا لكل عضو في الأسرة) وتقرر كذلك دفع تعويضات عن تكاليف التدفئة وتكاليف التزود بالماء الساخن والبارد وتكاليف المجارير ويُسمح لكل أسرة (أو شخص يقيم وحده) أن تدفع مقابل تدفئة المنزل مبلغا أقصاه 25 في المائة من دخلها (أو دخله) ناقصا 90 في المائة من الدخل المدعوم من الدولة لأسرة (أو شخص يقيم وحده)، مقابل تكاليف الماء البارد والمجارير أثناء الفصول التي تحتاج إلى تدفئة والتي لا تحتاج إلى تدفئة، بمبلغ أقصاه 2 في المائة، ومقابل الماء الساخن، بمبلغ أقصاه 5 في المائة من دخلها (أو دخله)